English
Etymology
From Middle English treten, from Anglo-Norman treter, Old French tretier, traiter, from Latin trāctare (“to pull", "to manage”), from the past participle stem of trahere (“to draw", "to pull”).
Pronunciation
Verb
treat (third-person singular simple present treats, present participle treating, simple past and past participle treated)
- (intransitive) To negotiate, discuss terms, bargain (for or with). [from 13th c.]
- 1955, J. R. R. Tolkien, The Return of the King, George Allen & Unwin:
- Now halting a few paces before the Captains of the West he looked them up and down and laughed. 'Is there any in this rout with authority to treat with me?' he asked.
1985, Lawrence Durrell, Quinx, Faber & Faber:After all, in this hideous war we have just passed through never forget that Halifax would have treated with Hitler: it took Churchill to refuse.
2010 June 6, David Mitchell, The Observer:I wouldn't promote businesses I considered immoral – ambulance-chasing lawyers or online roulette for example – but I've got nothing against computer or software manufacture: they're important and any reputable company in that industry is welcome to treat for my services.
- (intransitive) To discourse; to handle a subject in writing or speaking; to conduct a discussion. [from 14th c.]
Cicero's writing treats mainly of old age and personal duty.
1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling:And, indeed, should the excellent Mr Broughton be prevailed on to set fist to paper, and to complete the above-said rudiments, by delivering down the true principles of athletics, I question whether the world will have any cause to lament, that none of the great writers, either antient or modern, have ever treated about that noble and useful art.
- (transitive) To discourse on; to represent or deal with in a particular way, in writing or speaking. [from 14th c.]
- (transitive, intransitive, obsolete) To entreat or beseech (someone). [14th-17th c.]
Only let my family live, I treat thee.
- (transitive) To handle, deal with or behave towards in a specific way. [from 14th c.]
You treated me like a fool.
She was tempted to treat the whole affair as a joke.
- (transitive) To entertain with food or drink, especially at one's own expense; to show hospitality to; to pay for as celebration or reward. [from 16th c.]
I treated my son to some popcorn in the interval.
I've done so well this month, I'll treat you all to dinner (or Dinner is my treat.)
My husband treated me to a Paris holiday for our anniversary.
- (UK politics, law) To commit the offence of providing food, drink, entertainment or provision to corruptly influence a voter.
- (transitive) To care for medicinally or surgically; to apply medical care to. [from 18th c.]
They treated me for malaria.
2018, Sandeep Jauhar, Heart: a History, →ISBN, page 204:We treated firefighters suffering from smoke inhalation, giving them oxygen to breathe and albuterol mist to help open their airways.
- (transitive) To subject to a chemical or other action; to act upon with a specific scientific result in mind. [from 19th c.]
He treated the substance with sulphuric acid.
I treated the photo somewhat to make the colours more pronounced.
- To provide something special and pleasant.
- 2012, Chelsea 6-0 Wolves [1]
- The Chelsea captain was a virtual spectator as he was treated to his side's biggest win for almost two years as Stamford Bridge serenaded him with chants of "there's only one England captain," some 48 hours after he announced his retirement from international football.
Usage notes
In the dialects found in Northern England, the past tense and past participle form tret (/tɹɛt/) is sometimes encountered.
Synonyms
- (to deal with in a very specific way): behandle
- (give medical care or attention to): leech, make better
Derived terms
Terms derived from treat (verb)
Related terms
Terms etymologically related to treat (verb)
Translations
to discourse, conduct a discussion
to handle a subject in writing or speaking
to handle, deal with or behave towards in a specific way
to entertain with food or drink
- Aromanian: uspitedzu, filipsescu
- Belarusian: частава́ць impf (častavácʹ), пачастава́ць pf (pačastavácʹ), участава́ць pf (učastavácʹ)
- Bulgarian: угоща́вам (bg) impf (ugoštávam), угостя́ pf (ugostjá)
- Chinese:
- Mandarin: 請客 (zh), 请客 (zh) (qǐngkè)
- Czech: hostit impf, pohostit pf
- Dutch: trakteren (nl)
- Esperanto: regali
- Finnish: tarjota (fi), kestitä (fi)
- French: régaler (fr)
- Galician: convidar, regalar (gl)
- German: bewirten (de), einladen (de)
- Greek: κερνάω (el) (kernáo), φιλεύω (el) (filévo)
- Hungarian: megvendégel, meghív (hu), (please verify) befizet (hu)
- Indonesian: traktir (id)
- Japanese: 奢る (ja) (おごる, ogoru)
- Korean: 한턱내다 (ko) (hanteongnaeda), 대접하다 (ko) (daejeophada)
|
|
- Macedonian: гости impf (gosti), угости pf (ugosti)
- Maori: haute
- Norwegian: påspandere
- Polish: częstować (pl) impf, poczęstować (pl) pf, gościć (pl) impf, ugaszczać impf, ugościć pf
- Portuguese: regalar (pt)
- Romanian: ospăta (ro), trata (ro)
- Russian: угоща́ть (ru) impf (ugoščátʹ), угости́ть (ru) pf (ugostítʹ)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ча̀стити impf, поча̀стити pf
- Roman: čàstiti (sh) impf, počàstiti (sh) pf
- Slovak: hostiť impf, pohostiť pf
- Slovene: častiti (sl) impf, počastiti pf
- Spanish: invitar (es), convidar (es)
- Thai: เลี้ยง (th) (líiang)
- Ukrainian: частува́ти impf (častuváty), почастува́ти pf (počastuváty), участува́ти pf (učastuváty), угоща́ти impf (uhoščáty), угости́ти pf (uhostýty), пригоща́ти impf (pryhoščáty), пригости́ти pf (pryhostýty)
|
to care for medicinally or surgically
|
|
- Latin: curo (la)
- Macedonian: лекува impf (lekuva)
- Maori: haumanu, rongoā (with medicines)
- Norwegian: behandle (no)
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: лѣчити impf (lěčiti)
- Old English: lācnian
- Polish: leczyć (pl) impf, wyleczyć (pl) pf, uzdrawiać (pl) impf, uzdrowić (pl) pf
- Portuguese: tratar (pt)
- Romanian: trata (ro), îngriji (ro)
- Russian: лечи́ть (ru) impf (lečítʹ), вы́лечить (ru) pf (výlečitʹ)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ле́чити impf, лије́чити impf
- Roman: léčiti (sh) impf, lijéčiti (sh) impf
- Slovak: liečiť impf
- Slovene: zdraviti impf
- Spanish: tratar (es)
- Telugu: చికిత్సచేయు (cikitsacēyu), చికిత్సించు (te) (cikitsiñcu)
- Thai: รักษา (th) (rák-sǎa), เยียวยา (th) (yiao-yaa)
- Tibetan: སྨན་བཅོས་བྱས (sman bcos byas)
- Ukrainian: лікува́ти impf (likuváty)
- Urdu: علاج کرنا ('ilāj karnā)
|
to subject to a chemical or other action
to provide something special and pleasant
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Dictionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
Noun
treat (plural treats)
- An entertainment, outing, food, drink, or other indulgence provided by someone for the enjoyment of others.
- I took the kids to the zoo for a treat.
- Here are some healthy Halloween treats for ghouls and witches of all ages.
- An unexpected gift, event etc., which provides great pleasure.
- It was such a treat to see her back in action on the London stage.
- A snack food item designed to be given to pets.
- I lured the cat into her carrier by throwing a couple of treats in there.
- (obsolete) A parley or discussion of terms; a negotiation.
- (obsolete) An entreaty.
Derived terms
Terms derived from treat (noun)
Translations
an entertainment, outing, or other indulgence provided by someone for the enjoyment of others
an unexpected gift, event etc., which provides great pleasure
a snack food item designed to be given to pets
(obsolete) a parley or discussion of terms; a negotiation
— see negotiation
Anagrams